Ez a közös bennünk (This is what we share) a 2016-os Frankfurti Könyvvásárra díszvendégként meghívott Flandria és Hollandia közös mottója. Budapesten két új irodalmi-művészeti alkotás bemutatójával szeretnénk részt venni a holland nyelvű irodalom nemzetközi ünnepén. Idén készült először magyar fordítása az Elckerlijcnek, ennek a gazdag utóéletű közép-holland színdarabnak. Szabó T. Anna költő fordította magyarra a darabot, a fordításban rész vettek az ELTE és a KRE Néderlandisztika tanszékeinek tanárai és diákjai is. Szabó Borbála drámaiíró ezt a fordítást használta kiindulási pontként Valaki meghal című monodrámájának megírásához, műve így a holland nyelvű irodalmi kánon e fontos alkotásának modern magyar feldolgozása. A két színdarab egy alkalommal, párba állítva kerül bemutatásra az Átrium Színházban október 3-án 18.00-tól. Az Akárki / Elckerlijc magyar fordítását Szenteczki Zita, Horváth Márk és Kovács Domokos bábművészek részben-dramatizált rendezésében és előadásában láthatjuk. A monodráma felolvasószínház formában lesz előadva. 

Bővebb információ az esemény FB-oldalán.

A rendezvény ingyenes. Mindenkit szeretettel várunk!